2018年01月02日

ゲティ美術館が買った ヴァトー



2017年7月20日だから、旧聞であるが、、
ミケランジェロやパルミジャニーノ、ヴァトーらの傑作、ゲティ美術館が入手| MUSEY MAG[ミュージーマグ]
https://www.musey.net/mag/289
  というニュースがあった。そのなかでは、
ヴァトーの「驚き」が、ほぼ150年行方不明だったものだということで、めでたい気がする。

ただ、この記事には誤りがある。

誤>行方不明とされていた間は、英国バッキンガム宮殿の王立コレクションにあったコピーでしか知られておらず、しかも白黒の版画であった。

正>行方不明とされていた間は、英国バッキンガム宮殿の王立コレクションにあったコピーと、白黒の版画でしか知られていなかったが、別の絵の存在だけは知られていた。

根拠は、下記のゲティ美術館のプレスリリース  並びに、Rosenberg, Pierre & Ettore Camesasca, Tout l'oeuvre Peint de Watteau,  Flammarion, Paris (1970)
を参照しました。

「白黒の版画」はこれのようである。Biblioteque Nationale所蔵
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8431215b

 まあ、別ヴァージョンの絵があると知っていても写真もなく実物をみてもいなければ、劣悪なコピーなのかもしれないし、主題だけが同じ全く別の絵なのかもしれないわけで、それが本物あるいは最良ヴァージョンだとは、到底言えない。まあ、その時点その段階では、行方不明としか言いようがない。
  小さな絵ではあるが、ヴァトーの絵は、思ったより小さい絵が多い。ルーブルで複数のヴァトー作品を観たとき、え!こんなに小さいの、、と思ったものである。フラゴナールやルーベンスの絵のような大きなものは、あまりないようである。どうもベルリン シャルロッテンブルグ宮にある「ジュルサンの看板」が一番大きいようだ。
  この「驚き」、2008年に、クリスティーズでオークションされたときは、12,361,000ポンド::二十五億円ぐらい(為替相場によって違う)。そのときのクリティーズのスポークスマンは、
“It was found during a routine valuation in the corner of a small sitting room in an English country house. It is slightly larger than a sheet of A4 paper,” (英国のカントリーハウスでの、ルーチン業務として、美術品の価格評価をしていたとき、発見されました。A4より少し大きいだけの絵でした。(拙訳))
  こういう「掘り出し」てたまにはあるもんなんだなあ、、それこそ驚きです。普通は、信じられない。 なにかの引っかけ、騙すための「埋け込み」じゃないかと疑うよね。
そして、

2014年12月17日
ワトーの模写って多いんだね
http://reijiyamashina.sblo.jp/article/106880574.html

で、指摘したようにコピーが多い人気作家だったようだから、今回の「驚き」もコピーの一つではないか?という疑念はある。また、残っている作品も多いし、もっと優れた/大きな作品もあるので、そう騒ぐほどの作品かな?とも思っている。ちなみに、私は英国のダリッチの「舞踏会の楽しみ」が好きです。
Dulwich  Les Plaisir  du Bal

 英国の個人コレクションから買ったと、この記事などで書いているけれど、これはコレクターというよりディラー・あるいは投資会社じゃないかと思う。2008年に落札したものを2017年に譲渡しているわけですし。。

カリフォルニアのゲティ美術館のプレスリリース
GETTY MUSEUM ANNOUNCES LANDMARK ACQUISITION
http://news.getty.edu/content/1208/images/Press%20Release%20-%20July%20Acquisition%20(drawings%20%20painting)%20FINAL.pdf
posted by 山科玲児 at 09:37| Comment(0) | 2018年日記

洗濯物の部屋干し

扇面法華経  日本の写経d.jpg

冬には洗濯物があまり乾かないので、除湿器で乾燥させています。
イメージは、12世紀末期の「扇面古写経(扇面法華経冊子(せんめんほけきょうさっし))」下絵の一部(四天王寺蔵)ですが、外干ししてますね。平安時代当時の洗濯の光景をかいまみることができる貴重な絵です。Image Source 日本の写経:京都書院

一方、欧米では外に干すのを禁止している都市・地域もあるようです。 どうも、これはもともと部屋干しが原則だったので、あまり抵抗がなかった、南方から来た外国人が外干しするのがいやだ、というようなことかもしれません。

映画:真珠の耳飾りの少女 で一番印象的だったのは、外干しした洗濯物が雪で凍り付いてバリバリになっているものを慌てて取り込むシーンでした。そうかオランダの冬じゃそうなるんだな。

よく考えたら、カラフトぐらいの緯度のアルプス以北だと冬は真っ暗な夜が長すぎて昼がほとんどないだろうから、洗濯物は外で干しても意味がないことも多いのでしょう。パリはユジノサハリンスクよりずっと北です。北欧なんか夏は白夜があるということは冬は1日中真っ暗ということでしょう。

そうなると、1年の1/3ぐらいは使えない外干し場は意味がないのかもしれません。
また、日本よりも西欧は明らかに乾燥しているようで、ホテルの部屋で下着を洗っても結構乾きます。
そういう点では部屋干しむきなのでしょう。もっと乾燥しているイランなどでは、洗った洗濯物を部屋に積んでおいとくだけでカラカラに乾いてしまうという話を聞いたことがあります。




posted by 山科玲児 at 08:02| Comment(0) | 2018年日記